Ardelenisme?

1. Envi (omul e din Iasi), acum cateva zile, pe mess
– auzi, mi-o fost rusine sa te intreb pana acum, ce inseamna ie?
I-am explicat omului ca prin partile astea ie tine locul lui da

2. Cunosc pe cineva care a fost plecat la Bucuresti. Si s-a dus omul la un chiosc de cartier, si a cerut o pită (paine). Vanzatoarea n-a stiut ce inseamna, i-a mai spus asta o data ce doreste, dar in varianta corecta.

3. Ai mei stateau acum cativa ani cu niste olteni de printr-un sat de pe langa Slatina. Era iarna, perioada sarbatorilor. Si tata, ascultator de colinde in aceasta perioada a anului, a zis ca pune cd primit de acasa.
– ce is alea colinde? a intrebat unul dintre olteni

Vorbim atat de diferit intr-o tara asa de mica?

About Author: Andrei

32 thoughts on “Ardelenisme?

  1. Andrei kNox
    December 3, 2009 at 11:33

    Stii ce inseamna “shau”? Asa se zice in Constanta la “ăla”, “tipu'”. Sunt o groaaza de chestii care sunt valabile intr-un singur oras, sau o regiune.

  2. December 3, 2009 at 11:36

    @Andrei: ar trebui sa citesc şau? E prima oara cand aud. Bine ca ai dat si explicatia

  3. Dan
    December 3, 2009 at 11:44

    Da, se vorbeste diferit.
    Sa vezi ce radea una de la o autoservire din Mamaia cand un oltean a cerut o portie de orez cu doua cotoaie. Olteanul se gandea la copane si aia la motani.
    Sau cum am facut eu cand am aflat ca unchiu-meu de la Petrosani a iesit din sut.

    Se vorbeste diferit chiar si intr-o singura regiune, de exemplu la bunici la tara se folosesc cuvinte pe care cineva din Craiova nu le-ar intelege.
    .-= Dan´s last blog ..In cine sa am mai mare incredere? =-.

  4. December 3, 2009 at 11:46

    @Dan: cotoaie in loc de copane? L-am notat si pe asta 🙂 Mai astept si altele

  5. Ionut
    December 3, 2009 at 14:27

    In dogrogea se vb ca in muntenia, adica foarte curat si universal romanesc. N-am chestii noi, poate doar din asta … golanii de cartier, dar sunt chestii recente, nu au intrat in traditia populara! 🙂
    .-= Ionut´s last blog ..Ciripitul păsărelelor pe internet! =-.

  6. December 3, 2009 at 14:35

    Spre exemplu la mine acasa se zice si “Chizda mãita” in loc de pizda ma-ti.
    .-= SilviuB´s last blog ..Scris albastru în Yahoo Messenger 10! The End =-.

  7. Pavel
    December 3, 2009 at 14:47

    Da’ cum ma sa nu auda de colinde? Cat de oltean putea fi? Si apropo, cum se zice prin Oltenia la colinda?
    .-= Pavel´s last blog ..În urmărirea lui Moş Nicolae =-.

  8. December 3, 2009 at 13:08

    Mda, cand iti cere cineva mosini ce-i dai?
    Eu imi cumpar papuci. Nu stiu de ce oamenii din alte zone simt nevoia sa ma corecteze: pantofi, nu papuci!
    .-= joalex´s last blog ..Gripa porcina la romani =-.

  9. December 3, 2009 at 13:14

    De mult m-a distrat ideea de a aduna laolalta tarani (mai, tarani d-aia, din sate retrase, unde nu exista statie de tren sau transport in comun!), din Oltenia de langa Bechet, din Maramures si de la Vaslui, spre exemplu. Ar fi de filmat cum discuta ei!
    .-= tizul´s last blog ..Campanie curata ca neaua! =-.

  10. December 3, 2009 at 13:39

    sunt din judetul Alba(Cimpeni)….fiind student in Cluj asta nu m-a impiedicat sa nu mai vorbesc cu ”ie ” chiar daca colegii clujeni spun ”eee”. am mai aflat si eu ca se mi spune” bat” in loc de ”beat”, ”chetre” in loc de ”pietre”.

  11. December 3, 2009 at 13:41

    Hai mai ca nu este vocabularul asa diferit, variaza si el doar oleaca de la zona la zona…

  12. December 3, 2009 at 16:16

    nu, dar oltenii sunt prosti prin definitie
    .-= Arhi´s last blog ..Date importante 3 decembrie 1974 =-.

  13. December 3, 2009 at 14:42

    Intr-o tara asa mica? 🙂 Hai ca Romania nu-i chiar mica. Sa vezi cum e sa traiesti in Belgia si sa nu se inteleaga Nordul cu Sudul, ca vorbesc 2 limbi diferite. Sau in Franta, Spania si Italia, dialectele sunt atat de diferite incat, la fel, nordul si sudul par a fi tari si nu regiuni.

    Cam asa e si la noi. 🙂 Mie-mi plac regionalismele de nu mai pot si ador sa ascult ardelenii si moldovenii vorbind, sau sa vorbesc ca la sat, in Crisana cu uiaga in loc de sticla, blid in loc de farfurie, ocol in loc de curte, si multe altele pe care nu mi le amintesc acuma. 🙂
    .-= Tomata cu scufita´s last blog ..Eroi imbatraniti =-.

  14. Ingineru
    December 3, 2009 at 19:00

    Nu e chiar aşa diferit. Măcar ne putem înţelege. În elveţia de exemplu, dialectele diferă de la un oraş la altul, iar în Spania, regiunile vorbesc limbi diferite, nu dialecte.
    .-= Ingineru´s last blog ..Apple + Sennheiser = Love =-.

  15. Pavel
    December 3, 2009 at 20:37

    Da’ cum se zice la colina? Cantec de leagan? :))
    .-= Pavel´s last blog ..În urmărirea lui Moş Nicolae =-.

  16. Laurentiu Buica
    December 4, 2009 at 01:40

    @makavelis. eu sunt din oltenia si clar oamenii aia trebuiau sa fie batuti in cap daca nu stiu ce sunt alea colinde. Credema toata lumea peste tot in tara stie lucrul asta.
    .-= Laurentiu Buica´s last blog ..Online Security by Bitdefender =-.

  17. Mihaita
    December 4, 2009 at 20:53

    Termenul de “colinde” exista si la olteni :P. Nu stiu in ce sat de langa Slatina a fost (ps: Eu sunt din Slatina), dar pe aici pe langa noi se asculta colinde de craciun, se canta colinde de craciun si toate cele. Totusi, ai idee cum se numea satul? 🙂

    Edit: mai trece pe lista: ai mei la tara spun “ciocan” la o sticluta de medicamente, sau “nasturi” la medicamente. N-am inteles nici pana in ziua de azi de unde si pana unde

  18. neve
    December 4, 2009 at 20:09

    vorbim de , mama dracului, despre ceea ce insemana limba romana invatata aiurea. vorbim despre dialecte, regionalisme si “unicitatea limbii romane”. ca dupa cel putin 12 ani de scoala in limba romana, nu isi dau seama unii ca exista dialecte care-s transformate in regionalisme ale limbii romane. Vorbim despre incercarea de a uniformiza….si pana la urma, ce dra(q)cu va mai mirati? ca oricum nu se mai vorbeste si nu se mai scrie in limba romana:)

  19. omu' lazar
    December 4, 2009 at 22:55

    regionalismele sunt pentru romana cum sunt nuantele pe un mar care “da in parg”.. eos

  20. neve
    December 5, 2009 at 13:22

    hai sa facem o lista, un dictionar, daca vreti, a(l) cuvintelor care ar parea de neinteles cand colindam prin scumpa noastra patrie:
    1. ler = cuptor ( in zona clujului)
    2. mitra=(cum nu v-ati astepta unii) uter
    3.pecie=( daca tot suntem in pragul sarbatorilor de iarna) muschiul de pe spatele porcului
    4.jinars( cu o pronuntie care demonstreaza ca limba romana nu e una fonetica in totalitate)= rachiu, tuica
    5.buha=( mai sunt inca in orasul meu) bufnite
    6. are cineva cartea de bucate scrisa de kogalniceanu si negruzzi? sa vedeti acolo frumoasa limba romana apusa:)

  21. December 5, 2009 at 13:29

    @neve: ce betie am tras cand eram mai tanar cu J.P. (jinars de prune)

  22. marius
    December 5, 2009 at 18:26

    de “rişcaşă” sau de “jemblecaşă” ati auzit? sa va vad acum

  23. December 5, 2009 at 23:41

    ris e orez, jemble/ jimbla e paine/franzela/coca/prajitura, amandoua vin din maghiara, casa e budinca dulce din arpacas de orz sau din gris, fierte in lapte (vine din rususeasca kașa), probabil prima e pilaf si a doua ceva gris. Probabil. :-))
    crumpen = cartof
    uiaga = sticla/ PET
    tanieri = farfurie adanca
    labos = oala
    furchita = furculita
    liptari = dulceata de prune, fara zahar
    dod/doduri = placinte cu mar/branza/ceapa
    trinc = mancare din apa, otet de mere, paine si zahar
    a clatari = a clati
    a strincani = a croseta
    scovarda = clatita
    pancova = gogoasa
    puiag = camara/debara mai mare
    sfetar = pulover cu nasturi in fata
    posnar = buzunar
    curechi = varza
    lofta = minge
    bureni = buruieni
    nadragi = pantaloni
    foale = stomac
    zama = ciorba
    pres = covor taranesc
    bogla = capita de fan mai mica
    claie = capita de fan mai mare
    ograda = gradina
    lopta = minge
    boti = sarmale
    antreu = hol
    spait = camara
    dosoi = prosop de bucatarie
    jemble = un fel de prajiturele gen piscot
    mergatoare = incaltaminte
    labos = farfurie
    blid = farfurie adanca

    http://www.scribd.com/doc/12399252/Regionalisme-Si-Expresii-Din-Maramures
    .-= tizul´s last blog ..Banul furat face politica =-.

  24. December 9, 2009 at 02:55

    strachina – farfurie adanca facuta din lut (muntenia)
    nasturi/buline – pastile
    şau/şaur – provine din limba tiganeasca si este foarte folosit intre ei in diferite dialecte si face referire la o persoana, accentul pe u.

    Sunt mult mai multe, dar … ora tarzie ma face sa nu-mi mai amintesc cu exactitate regionalismele folosite pe cand eram copil.

  25. December 30, 2009 at 03:53

    lasa ca atunci cand era melodia aia de la cassa loco cu “goanga” niste cunostinte de prin moldova credeau ca e vreun nume de fata, nicidecum insecta :p
    .-= Adia´s last blog ..Incoincidenţe =-.

  26. Freee
    June 15, 2011 at 20:27

    Sunt foarte amuzante regionalismele. Eu sunt din Dobrogea si pe aici nu prea exista regionalisme ptr ca se vorbeste o romana destul de pura. Insa evident, exista o serie de cuvinte (mai recent inventate totusi) pe care altii nu le-ar intelege :))) De exemplu, cum zicea cineva mai sus “shau”/”shaw” (cu femininul “shaica” desigur =)) ) care inseamna “tipul”…. totusi am inteles ca acest cuvant provine dintr-un argou din turca, ceea ce e de inteles avand in vedere cati turci/tatari exista in jud Cta. Si totusi, acest argou e folosit NUMAI in ORASUL Constanta.

  27. Tommy
    September 2, 2014 at 16:06

    Sunt curios,in Bucuresti,desi e folosit foarte putin,avem cuvantul “soto”,oare este folosit si in alte zone?
    Soto inseamna sigur,concret,cert.

  28. Rodica
    March 26, 2018 at 01:45

    sunt cuvinte foarte amuzante si difera de la la o zona la alta,iar in ardeal sunt multe cuvinte care daca nu ai habar chiar nu le intelegi.
    De ex. fedeu= capac de oala
    laboș=cratița
    cauc=polonic
    blid=farfurie
    salarița=solniță
    masariță=fața de masa
    pita=paine
    carigă sau durigă=cercurile de la ochiurile de plita la sobă
    ler=cuptorul de la soba
    tiglazau=fier de calcat
    brișca=briceag
    slobozi=liberi
    curechi=varza
    morcoi=morcovi
    chiparca,chiparci=ardei
    groampe,grumpile=cartofi
    lască=taieței
    sâlvoița=marmelada de prune
    vinars=țuica sau rachiu
    pecie=cotletul de la porc
    măietec=caltaboș
    bârdai=mate de porc tinute in saramura si puse la fum
    coleșe=mamaliga din faina de grau
    zăhar=zahar
    uloi=ulei
    trepți=scarile de la casa
    ai=usturoi
    aclo=acolo
    dimijeana=damigeana
    chisaliza=resturile cu samburii de la prune,cand se face rachiul
    porodici=rosii,tomate
    radiți=ridichi
    pancove=gogosi
    cocuri=un fel de lipii
    suii=a se urca
    ploatăn=soba cu plita facuta din caramida
    laiță=banca din lemn
    ospăț=nunta
    si cate altele….?!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *